当前位置: 首页 > 小说评论 > 网络小说

速度千倍、自动识别、风格呈现……AI翻译助力网文出海

发布时间:2020-02-26 来源于: 作者: 点击数:

  随着中国网文出海迅速发展,作品的翻译质量和规模也逐渐成为各方关注的焦点。近年来,国内网文企业纷纷加强与人工智能科技企业的合作,共同探索网文作品的相关翻译工作。

  近日,30部由人工智能(AI)翻译的中国网文作品上线起点国际平台,该平台新推出的“用户修订翻译”功能也同步上线。新功能令用户在阅读过程中能够对AI翻译进行即时编辑修正,修订信息还能够使翻译模型的效果得到不断优化。

  近年来,中国网文出海规模逐渐扩大,海外读者对作品的数量和翻译质量需求也逐渐增加,这对国内网文企业提出了更高的要求。阅文集团联席CEO吴文辉介绍,作为国内较成熟的网文出海平台,目前,阅文集团旗下起点国际已与世界各地的200余名译者和翻译组保持着长期的合作关系,并建立了译者招募培训体系、翻译质量把关体系、核心标准词库等,持续对国内经典优质网文作品进行翻译输出,在全球积累了大批忠实读者。但目前,由于国内网文作品数量规模巨大,人工翻译出海的头部作品只是海量网文作品中的一小部分,这还不包括不断涌现的新人新作。

  为了让全球“催更”读者更快、更全面地感受中国网络文学的魅力,满足全球读者不断增长的阅读需求,网文企业与人工智能科技企业在AI翻译模型开发方面进行了大量探索。据了解,此次在起点国际上线的30部AI翻译的中国网文作品,就是由阅文集团与国内人工智能公司彩云科技共同开发的AI翻译模型完成的。

  “该模型能够针对普通难度的网文文本进行翻译,翻译速度是人工翻译的千倍,大大释放了海量网文作品的长尾价值。同时,为了更好地把控文本翻译质量,我们还对AI翻译模型进行了集中性的‘专项训练’,既往优秀的译本、经典网文原作、标准核心词库都是AI学习、训练的语料。”彩云科技有关负责人说,在针对网文的AI翻译模型开发过程中,开发团队基于自然语言理解技术,还加强了对内容的深入挖掘,“比如通过对大量网文内容和优质社区内容的清洗、训练和标注,使得AI机器能够更好地理解网文内容,以此建立网文平台的‘内容大脑’。基于‘内容大脑’,AI可以提取网文的一些专有名词,同时可以自动识别角色(人名)、场景(地名)、升级体系等结构化信息,构建整体网文的知识图谱。”而有了这些信息的补充,AI翻译就能够更好地翻译网文特殊领域中的词、句、段落,包括作品中的人名、地名以及类似“金丹”这种网文作品中的专有名词,并识别出各种代词指代的对象,尽可能避免传统机器翻译时常常出现的“一词多译”“张冠李戴”等现象。

  此外,开发团队在训练AI模型时还加入了“翻译风格”的选项,方便对不同品类网文作品的风格进行精准呈现。比如,针对不同的风格要求,AI能够将同一句话用多种不同的译法进行差异化呈现。

  据了解,目前,我国网文出海范围已覆盖英语、西班牙语、日语、韩语、泰语、越南语、印度尼西亚语等10余个语种(包括自有平台运营和海外授权合作)。作为在海外率先实行付费阅读的中国正版网络文学平台,起点国际在谷歌应用程序商店的营收榜单上,长期位列图书分类的头部,累计访问用户已超过5000万。平台上有600余部中国网文英文翻译作品,包括武侠、玄幻、奇幻、都市等多元题材。这些作品既蕴含着传统东方元素,又展现出当代中国风貌,同时含有人类共通的情感和故事元素,在海外读者中均有很高的人气。

  “这些走出去的原创网文作品是中国网文作为‘文化旅者’漂洋过海、在全世界开出的‘中国花’。来自美国、英国、菲律宾、印度等地的数万海外读者,在起点国际的平台上从读者甚至慢慢转变为作者。一个基于中国文化的国际化粉丝社区正在逐步建立,在这个社区体系下,海外用户可以通过多元互动模式,以及平台上的特色词汇百科等,深度了解中国以及中国的网文作品。”吴文辉说。

  此外,在海外授权方面,我国目前也已向全球多个国家的合作方进行了数字出版、实体出版以及IP改编授权等,授权作品近800部。其中改编自《从前有座灵剑山》《全职高手》等网络小说的动漫、图书已登陆日本等国家;《庆余年》《皇权》等已授权出版泰文版;《鬼吹灯》系列的英文版图书已由企鹅兰登书屋出版;女频类高人气作品《许你万丈光芒好》已向越南授权影视改编。

  除了文字,我国网络文学还通过影视、动漫、游戏等多种方式在海外“圈粉”。比如,在海外热播的影视剧《全职高手》《扶摇》《你和我的倾城时光》《琅琊榜》等,都是由知名网文IP改编而成。

  业内人士认为,基于网络文学和相关产业在海外的发展热度,未来,我国网文企业将持续加码海外市场。而网文企业与人工智能科技企业在作品翻译上的合作探索,也将进一步助力我国网文出海进程。

(编辑:moyuzhai)
推荐资讯
  • 网络小说大神代表作品

    跳舞 -----《邪气凛然》,都市黑帮,前60章比较YY,后期很棒, -----《天擎》网络,黑客,个人势力,一个天才少年的故事,还不错 -----《恶魔法则》穿越,异界,魔法,玄幻 ,是极品书, -----《天王》都市异能类,不错的情节感 ----- 《猎国》正在火热连载 撒冷 -----...[详细]

  • 《大宋的智慧》人物表(未完成版)

    云烨的翻版,虽然作者说他主要表现阴暗的一面,但唐砖的老书友们大概都会在他身上看到云烨的影子吧,就连作者都经常把两个人的名字打错,虽然更两本书且主角都姓云这很正常,但是也从侧面说明或许作者在某些时候也分不清这俩人。。。...[详细]

  • 网络小黄文的前世今生

    网络出现无疑是平民话语权的狂欢,当然也离不开色情。但如今泛滥的小黄文,在最初的网络文学发展的时候并不严重,甚至说大家没有这个概念。那现在的小黄文现象为何如此严重呢?这就要从一有网络谈起。...[详细]

  • 国王陛下谈作品:《从前有座灵剑山》

    国王陛下:80后非主流不知名写手,性格纯朴品德中上,热衷动漫。爱好写作,理想是通过写作实现人生价值,梦想是诺贝尔文学奖。...[详细]

  • 十一部精品网络小说赏荐

    这十一部小说,无论文笔还是情节,都肯定均在水准之上,算得上是现代娱乐小说中的巅峰之作。当然,网络小说浩如烟海,笔者阅历有限,必有大量佳作还未曾拜读,因此尽管名为“巅峰”,心中却并无舍我其谁之意,如果朋友们心中还有其它佳作,还望不吝补阙,也让此文得收抛砖引玉之效。 ...[详细]

  • 中国网络小说及网站发展史

    回顾一下,中国网络文学从零开始的历程,以及起点中文网的发家历史。...[详细]

  • 猫腻新书《将夜》评论

      一段可歌可泣可笑可爱的草根崛起史。 一个物质要求宁滥勿缺的开朗少年行。 书院后山里永恒回荡着他疑惑的声音: 宁可永劫受沉沦,不从诸圣求解脱? …… …… (这是一个“别人家孩子”撕掉臂上杠章后穿越前尘的故事) 读网络文学就用盛大Bambook,多款优惠套装官网促销中! ...[详细]

  • 从《锦桐》到《盛华》:重生文的叙事世界

    网络小说作家闲听落花,自2011年开始创作,八年来已发表十余部作品,主要书写穿越重生言情文,早期作品如《九全十美》《花开春暖》《秾李夭桃》《榴绽朱门》《玉堂金闺》《神医嫁到》均为穿越文,近年创作的《锦桐》和《盛华》为重生文,《锦桐》入围2017年度网络小说排行榜。闲庭落花的穿越重生文多通过拯救自己——拯救家族——拯救苍生的上升路径来实现个人生命史的改写。...[详细]

  • 徐公子胜治新书《天枢》评论

    虽然《风起紫罗峡》也是东方玄幻类的,但严格说起来其中认识并不够完整。而徐公子胜治则更加偏重于东方神怪世界的天地人神之间的体悟。如今或许是徐公子在用自己的作品说话,来实打实的赢得自己与荆轲守之间曾经存在的论争。你觉得呢??...[详细]

  • 古人如何穿越?

    “穿越”一词最初流行于网络文学,随后蔓延到影视界,随着2012年春晚变得妇孺皆知。其实,“穿越小说”其实是中国文学的经典母题,早就被古代的小说家写过千八百遍了。...[详细]

  • 精品推荐